латентный фигурист
Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Есть в китайском языке замечательный иероглиф «». Читается как [jiǎo] (тьяо, дзяо) и переводится как нога, ступня, конечность. Так вот... если этот замечательный иероглиф разобрать на три компонента, из которых он состоит, то получается совершенно эпическая картина, рядом с которой Мунк нервно курит в сторонке. Итак.

Привычное [yuè] «Луна». Оказывается, это может быть не только «Луна», но и «Мясо».

Окей, гугл. Идём дальше за глаголом [qù], который переводится «Уходить, уезжать».

И завершает эту процессию иероглиф [jié] — «Печать, отпечаток».

Так вот, дорогая редакция, нога по-китайски — это мясо, которое уходит и оставляет за собой след. Кровавый след в ночи. Ходячие мертвецы, блять. Да, я начала учить ключи иероглифов, не прошло и полтора года. :facepalm: И отсыпьте, пожалуйста, волшебной китайской травы, чтобы понять эту логику или смириться с её полным отсутствием.

@темы: Китай