Виктор, о чём был фильм?

  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
22:18 

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Начала систематически ковырять "ДД". В голове, где-то на втором повороте налево в этих чертогах разума, уже живёт структура сайта. Как хорошо, что всё это мобильное и поддающееся редактуре. А вот как быть с кусками, которые были просто переиначены, а не радикально вымараны — пока не знаю. Маячит вариант с "дымкой" над строчкой текста.

@темы: переводы

16:22 

Сакуя, он же Sukea, он же Шиканер

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри


Авторство утеряно. Если у кого есть данные по исходнику - сообщите, пожалуйста.
Оригинал: pp.vk.me/c604517/v604517597/6e25/DQZeSbJMie4.jp...
Японское имя Сакуя [яп. スケア] в переводе на русский значит «подмога, помощь». Найти бы того, кто его перевёл Шиканером, и спросить схуяли? Что, так неблагозвучно на русском звучит псевдоним Какаши? Насколько я помню, смысловое значение имени Шиканер — «недобросовестный торговец».






@темы: переводы, фандом «Наруто»

22:44 

lock Доступ к записи ограничен

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
рабочий черновик перевода, 4 глава, вычитка

URL
19:07 

lock Доступ к записи ограничен

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Необъяснимая горечь, рабочий перевод, главы 1-3 (начало)

URL
22:18 

Весна - пора цветения

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Название: Весна - пора цветения
Форма исполнения: мини-додзя
Переводчик: Leemurmur (timros)
Оригинал: 1 и 2 страницы
Пейринг: Какаши/Ирука
Категория: повседневность
Жанр: юмор, романтика
Рейтинг: PG
Количество страниц: 2
Краткое содержание: Весна — это прекрасная пора цветения.
Дисклаймер: Права на героев и вселенную "Наруто" принадлежат М. Кишимото. Материальной выгоды не получаю.

Читать онлайн на Imgur


Примечание от переводчика: На календаре уже совсем скоро август месяц и 31 марта было торжественно пролюблено в неизвестном направлении. Навёрстываю упущенное и желаю цвести вечной весной моему любимому пейрингу и команде fandom Kakashi-Iruka 2016 :heart:

2 страницы под катом!


@темы: фандом «Наруто», переводы

20:56 

С первым днём Весны!

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
22:56 

Ирука сенсэй в гневе

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Название: Ирука сенсэй в гневе
Форма исполнения: стрип
Переводчик: Leemurmur (timros)
Оригинал: イルカせんせいのあれ © Koma
Пейринг: Какаши/Ирука
Категория: повседневность
Жанр: юмор, романтика
Рейтинг: PG
Количество страниц: 4
Краткое содержание: Негодный Какаши сенсэй изволит хулиганить
Дисклаймер: Права на героев и вселенную "Наруто" принадлежат М. Кишимото. Материальной выгоды не получаю.




Читать онлайн на Imgur


Трафик! 4 страницы!


@музыка: 吳克群 — 愛我恨我

@темы: переводы, фандом «Наруто»

23:30 

В баре

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Название: В баре
Оригинал: s019.radikal.ru/i638/1205/0f/87a29b19631f.jpg
Перевод: Leemurmur (timros)
Пейринг: Ирука, Какаши
Категория: повседневность
Жанр: романтика
Рейтинг: PG
Форма исполнения: стрип
Размер: 400px × 1200px
Краткое содержание: О том, как один сенсей пал жертвой на любовном фронте
Дисклаймер: Права на героев и вселенную "Наруто" принадлежат М. Кишимото. Материальной выгоды не получаю.

342 Кб


@музыка: Morphine - The night

@темы: переводы, фандом «Наруто»

19:59 

Какаши на пенсии

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Название: Какаши на пенсии
Форма исполнения: додзинси
Переводчик: timros
Оригинал: ご隠居カカ誕 © ムシロ
Пейринг: Какаши/Ирука, Боруто
Категория: повседневность
Жанр: юмор, романтика
Рейтинг: PG
Количество страниц: 5
Краткое содержание: Какаши и Ирука наслаждаются покоем на пенсии. Почти.
Дисклаймер: Права на героев и вселенную "Наруто" принадлежат М. Кишимото. Материальной выгоды не получаю.




Читать онлайн на Imgur
Или скачать архив с Яндекса


Трафик! 5 страниц!

@музыка: Слышь, ты чё какая дерзкая, а? XDD

@настроение: Шалость удалась!

@темы: переводы, фандом «Наруто»

22:34 

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Название: Белый
Автор: Panda-Cake23
Оригинал: www.fanfiction.net/s/5653645/1/Blanco
Перевод: timros (Солонка)
Пейринг: 8059
Рейтинг: NC-17
Жанр: хёрт/комфорт, драма
Дисклеймер: всё принадлежит сами-знаете-кому
Саммари: сюжет сосредоточен на событиях 153 главы «Пытка». Что, если Хибари не пришёл бы на помощь? Что, если Гокудера и Ямамото так и остались бы один на один с опасным противником – Гаммой? Что, если им пришлось бы самим со всем разбираться?
Предупреждение: яой, пытки и насилие, хоть я и старалась сделать их не такими графичными, но если читать эти сцены выше ваших сил – пролистывайте

Глава 1. Луна


Крюки и цепи, решётки и столбы, кожаные ремни и… это что, кнут? От одного взгляда на эти вещицы Гокудера стал таким мертвенно-бледным, что его можно было бы запросто спутать с покойником третьего дня, если бы только покойники могли так живо и глубоко дышать, трепетать сердцем и дрожать всей душой. Хотя, кто знает, может он и станет таким покойником, когда пройдёт через все эти приспособления по очереди?

«Нервы сдают» — нет, такое определение едва ли сюда походит. Он снова оглядел комнату. Страх? Тоже мимо. Чувство было настоящим, честным — Гокудера понимал, что он обречён. До этого момента он даже близко не представлял себе всю серьёзность ситуации. Положение дел едва ли можно было сравнить с тем ужасным моментом, когда Бьянка начала методично травить его своей стряпнёй. Всё было гораздо хуже.

Если только у семьи Мильфиоре всё очень плохо с чувством юмора, то он закончит свои дни в стенах этой комнаты, привязанный к чему-нибудь жуткому, истерзанный и замученный до смерти. А перед этим его будут пытать какое-то время, в надежде вытянуть из него крупицы информации, которой у него, может, и не было никогда. А простому «Я не знаю» его мучители вряд ли поверят.

Не торопись, Хаято, напоминает он себе. Может быть, всё не так плохо. Вдруг, у них будет мало времени, или что-то пойдёт не так… А вдруг случится землетрясение?! Всё может быть. Надо действовать поступательно. В конце-концов, было бы неплохо спланировать всё для себя, учитывая, что он всего лишь немного задержался у них в гостях.

***

@темы: фандом «Реборн», переводы

01:58 

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Название: Белый
Автор: Panda-Cake23
Оригинал: www.fanfiction.net/s/5653645/1/Blanco
Перевод: timros
Пейринг: 8059
Рейтинг: NC-17
Жанр: хёрт/комфорт, драма
Дисклеймер: всё принадлежит сами-знаете-кому
Саммари: сюжет сосредоточен на событиях 153 главы «Пытка». Что, если Хибари не пришёл бы на помощь? Что, если Гокудера и Ямамото так и остались бы один на один с опасным противником – Гаммой? Что, если им пришлось бы самим со всем разбираться?
Предупреждение: яой, пытки и насилие, хоть я и старалась сделать их не такими графичными, но если читать эти сцены выше ваших сил – пролистывайте.



Пролог


читать дальше
запись создана: 22.02.2015 в 17:30

@темы: переводы, фандом «Реборн»

23:04 

Хипстота, два кота...

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Вглядываясь в эти тексты, как в бездну бессознательного, начинается самое страшное - я начинаю понимать хипстеров...

Дух, что был зажат меж лёгких, вырвался на волю и повёл меня за собой. Потому что он был заперт, заперт меж лёгких. Он был заперт меж лёгких. Я почти лечу,не чувствуя ног под собой, на каждом вдохе кричу: «Мы слишком молоды, чтобы умирать!». Дух, что был зажат меж лёгких – он перешёл от тебя ко мне. Перелетел из уста в уста, пока мы спали. Он закрался меж лёгких, он был зажат. Он закрался. Потому что он был заперт, заперт меж лёгких. Он был заперт меж лёгких. Теперь все дни вымаливаю я и краду. Я перестала задыхаться. Воздух наполняет меня с головы до пят, и далеко внизу виднеется земля. Во мне есть дух, и я держу его крепко-крепно, я всеми силами сумею сберечь его в своей груди. И я молю Бога, чтобы этот дух во мне длился вечно, когда я задыхаюсь.

Звезда сорвалась с небосклона твоего сердца и упала в мои глаза. Я громко закричала, когда она их разорвала, теперь я слепа. Звёзды и Луна погасли. Ты оставил меня в темноте. Ни рассвета, ни дня. Я всегда в этих сумерках. В тени твоего сердца. И в темноте я слышу, как бьётся твоё сердце. Я пыталась отыскать источник звука, но он вдруг затих. Я была во тьме. Я стала тьмой. Звёзды и Луна погасли. Ты оставил меня в темноте. Ни рассвета, ни дня. Я всегда в этих сумерках. В тени твоего сердца. Я взяла звёзды из моих глаз, и я составила карту. Что-то мне подсказывало, что я смогу отыскать дорогу назад. А потом я услышала, как бьётся твоё сердце. Ты тоже был во тьме. Так я осталась во тьме вместе с тобой. Звёзды и Луна погасли. Ты оставил меня в темноте. Ни рассвета, ни дня. Я всегда в этих сумерках. В тени твоего сердца.

Сожаления толпятся здесь как верные друзья, чтобы вновь пережить самые мрачные моменты. Я не знаю как, я не знаю как. Все упыри вылезли, чтобы поиграть. Каждый демон хочет положенный кусок плоти, но я не намерена делиться с ними. Я хочу утвердиться в своих намерениях. Самое тёмное время суток – перед рассветом. Я была глупа и слепа. Я никогда не смогу оставить прошлое далеко позади. Я не знаю как, я не знаю как. Я всегда тянула за собой эту лошадь на поводу. И все эти вопросы. Как это печально звучит. Сегодня я намерена похоронить эту лошадь в земле. Я хочу утвердиться в своих намерениях. Но самое тёмное время суток – перед рассветом. Стряхни его! Стряхни его! Тяжело танцевать с демоном на загривке, так стряхни его! Стряхни его! Я сыта по горло своим прогнившим сердцем, поэтому сегодня я хочу вырезать его и начать всё с нуля. Я хочу утвердиться в своих намерениях. Но самое тёмное время суток – перед рассветом. Стряхни его! Стряхни его! Тяжело танцевать с демоном на загривке, так стряхни его! Стряхни его! А если подумать, что есть крохотный шанс, что я смогу вернуть хотя бы его часть… Это был прекрасный роман, но я в таком смятении. Самоё тёмное время – перед рассветом. Будь я проклята, что бы я не сделала. Там, в темноте, алкоголь на конце моей верёвки. Я готова страдать, я готова жить надеждой. Этот глоток залпом падает в моё горло. С дьяволом внутри, я жажду рая. Но, чёрт подери, я не допущу этого! Тяжело танцевать с демоном на загривке, так стряхни его! Стряхни его!

@темы: переводы

17:00 

самая любимая песня на все времена, 16 сентября 2012

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
23:24 

Сегодня никогда не закончится

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Оригинал: archiveofourown.org/works/487898
Название: Сегодня никогда не закончится
Автор: thelostrocketeer
Перевод: timros
Пейринг: Дерек Хейл / Стайлз Стилински
Рейтинг: PG
Жанр: AU, драма
Саммари: В мире, где охотники – это добыча, Стайлз тщательно скрывал свою суть от Дерека. Но теперь Дерек знает. И они в бегах.
Дисклеймер: всё принадлежит сами-знаете-кому

О храбром Дереке слово



В обзоры:

@темы: переводы, фандом «Тинвафля»

00:14 

Завтра никогда не настанет

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Оригинал: archiveofourown.org/works/487898
Название: Завтра никогда не настанет
Автор: thelostrocketeer
Перевод: timros
Пейринг: Дерек Хейл / Стайлз Стилински
Рейтинг: PG
Жанр: AU, драма
Саммари: В мире, где существуют сверхъестественные силы, у Стайлза есть маленький секрет. И этот секрет может его погубить. Погубит его.
Дисклеймер: всё принадлежит сами-знаете-кому

Тысяча слов ангста.



В обзоры:

@темы: переводы, фандом «Тинвафля»

01:08 

Oh, man... That's it.

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Название: На собственном опыте
Автор: somuchust
Оригинал: archiveofourown.org/works/488724
Перевод: timros
Пейринг: ho(e)brien, Холланд Роден
Рейтинг: PG-13
Жанр: romance
Дисклеймер: всё принадлежит сами-знаете-кому
Саммари: Дилан до последнего оттягивает необходимость репетиции первого поцелуя с Тайлером.
Читать дальше? )

@музыка: INXS - By my side

@настроение: sleepy

@темы: переводы, фандом «Тинвафля»

00:42 

Авторское ТЗ

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Нет, не техническое задание, а точка зрения. Обычная такая, рядовая. А могла бы быть капитанской, неважно.

Наткнулась на фанфик под названием "Все ненавидят Ямамото". Сначала он показался забавным, после более пристального и сосредоточенного прочтения - мелким и несерьёзным. И только последняя глава раскрыла для меня настоящие человеческие чувства, которые тайком витают в особняке Вонгола между этой парочкой. Шутка.

Итак, 8059, ООС, юмор, вольности и всё принадлежит Амано Акира. А мы и не сомневались!

Читать дальше? =)

@темы: фандом «Реборн», переводы

20:31 

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
20:27 

Вратарь

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Название: Вратарь
Автор: Quillslinger
Оригинал: www.fanfiction.net/s/4329250/1/The_Keeper
Перевод: timros (Солонка)
Пейринг: 8059
Рейтинг: NC-17
Жанр: romance, general
Дисклеймер: всё принадлежит сами-знаете-кому
Саммари: Дайте мне точку опоры, и я переверну мир.
Примечание переводчика: автор оригинала в этом тексте вывела на прогулку весь доступный ей лексикон. Во время перевода во мне боролись три чувства: радость, что текст у неё сложный, гнев из-за обилия размытых синонимов и, конечно, лень. Автор рисунка живёт здесь. Весь текст не поместился — окончание в следующем посте.



читать дальше

@темы: переводы, фандом «Реборн»

12:06 

Руки холодные – сердце горячее

Я могу обыскать весь мир, но нет никого прекраснее тебя! (c) Юри
Название: Руки холодные – сердце горячее
Оригинал: sublimeparadigm.livejournal.com/170503.html
Автор: seisei
Перевод: timros
Пейринг: Ичиго / Ишида
Рейтинг: R
Дисклеймер: герои принадлежат Кубо Тайто
Примечание: для к[р]оллего Free Mind
Саммари: В тупиках и закоулках жизни, где всё безнадёжно потеряно и упущено; в молчаливом рваном танце снега за окном, когда одиночество бьётся в груди вместо сердца, все его мысли занимал холод, который разъедает не хуже ацетона и постепенно вытравливает тебя из мира живых и мёртвых.

Растаять?

@музыка: Matsutani Suguru - Allegro Cantabile

@настроение: вчера было много вкусных таблеток. сегодня будет не меньше.

@темы: переводы, фандом «Блич»

главная